China's Communist Party
Strike one
Aug 30th 2007 | BEIJINGFrom The Economist print edition
又放倒一个...
既然政府喜欢搞信息不透明,那也不能怪外界胡乱猜疑。十七大的具体时间藏藏捏捏的终于放出来点风声,偏不巧财政部部长金仁庆突然在这个时候被放倒,记者当然要在这上面作点文章啦。 这篇文章其实蛮无聊的,央行副行长苏宁,上海市委书记陈良宇,中国石化董事长陈同海,这些名字又老生常谈挨个儿被数了一遍, 文章的最后期待十七大能给出个官方说法。至于"个人问题"还是"政治斗争",这个问题老记您自己猜猜就罢了。
Chinese companiesStir-fry capitalism
Aug 30th 2007 | BEIJING From The Economist print edition
中国两市市值首超GDP,中国媒体一片欢腾啊。《经济学家》当然不能放过机会来借题发挥一下。不过文章仅仅做了对现状的报道。大家该知道的早都从中国媒体上看到了。基本就是这个意思,中国股市市价虽大涨,事实上作用有限,因为中国股市只有35%是流通的;不管怎样,中国企业也因此世界排名提升,(例子是工商银行,中石化...大家都知道的,垄断企业嘛...)能看出观点来的只有最后小小一段。那意思就是,小样,别以为排名上升就代表实力强到可以称霸世界了,看看小日本的遭遇吧,1989年,就在日本经济泡沫破裂前,世界十大银行的六家来自日本。结果呢?
The internetWho's afraid of Google?
Aug 30th 2007 From The Economist print edition
树大招风,这个站在风头浪尖上的互联网巨头注定要经受各个方面的考验。
竞争对手挖墙脚,用户担忧隐私泄密,政府审查介入,媒介不满,真是山雨欲来风满楼。
以"不做恶"为口号,以"不为赚钱,而为改变世界"为目标,Google吸引了无数忠实用户。但是,Google的成功之路难道能逃出那看不见的手?显然,口号唱的再好听,也无法掩盖资本主义工具这个本质。所以,《经济学家》支招,想要摆脱困境,还是直面事实,遵循经济规律吧。
0 Comments:
Post a Comment